成语典故
为人作嫁
wèi rén zuò jià
📖 释义
原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺乡,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。
📜 出处典故
唐·秦韬玉《贫女》诗:“苦为年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
✍️ 应用举例
何必~?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第九十五回
🔗 相关成语
食为民天
shí wéi mín tiān
指粮食是人民赖以生存的最为重要的东西。
恬不为意
tián bù wéi yì
处之泰然,满不在乎。
人生如寄
rén shēng rú jì
寄:寓居,暂住。指人的生命短促,就象暂时寄居在人世间一样。
郑人实履
zhèng rén shí lǚ
郑人:春秋时期郑国人。履:鞋。郑国人买鞋。比喻只相信书本,不相信客观实际。多用以
炊沙作糜
chuī shā zuò mí
煮沙子作饭。比喻徒劳无功,白费气力。
一行作吏
yī xíng zuò lì
一经做了官。
女大当嫁
nǚ dà dāng jià
指女子成年后须及时出嫁。同“女长须嫁”。
好女不穿嫁时衣
hǎo nǚ bù chuān jià shí yī
比喻自食其力,不依靠父母或祖上遗产生活。