古意呈补阙乔知之 / 古意 / 独不见
原文
繁体版
卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁樑。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
九月寒碪催木葉,十年征戍憶遼陽。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
白狼河北音書斷,丹鳳城南秌亱長。
谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。
誰謂含愁獨不見,更教明月流黄黄。
译文
注释
卢家年轻的主妇,居住在以郁金香浸洒和泥涂壁的华美的屋宇之内,海燕飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。九月里,寒风过后,在急切的捣衣声中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人思念。白狼河北的辽阳地区音信全部被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。她哀叹:我到底是为哪一位思而不得见的人满含哀愁啊?为何还让那明亮的月光照在帏帐之上?
⑴独不见:乐府《杂曲歌辞》旧题。《乐府解题》:“独不见,伤思而不见也。”⑵卢家少妇:泛指少妇。郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。堂,一作“香”。梁朝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。……十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”⑶海燕:又名越燕,燕的一种。因产于南方滨海地区(古百越之地),故名。玳瑁(旧读 dài mèi):海生龟类,甲呈黄褐色相间花纹,古人用为装饰品。⑷寒砧(zhēn):指捣衣声。砧,捣衣用的垫石。古代妇女缝制衣服前,先要将衣料捣过。为赶制寒衣妇女每于秋夜捣衣,故古诗常以捣衣声寄思妇念远之情。木叶:树叶。⑸辽阳:辽河以北,泛指辽东地区。⑹白狼河:今辽宁省境内之大凌河。音:一作“军”。⑺丹凤城:此指长安。相传秦穆公女儿弄玉吹箫,引来凤凰,故称咸阳为丹凤城。后以凤城称京城。唐时长安宫廷在城北,住宅在城南。⑻谁为:即“为谁”。为,一作“谓”。⑼教(jiāo):使。流黄:黄紫色相间的丝织品,此指帷帐,一说指衣裳。更教:一作“使妾”。照:一作“对”。
🖋 作者介绍
唐代
沈佺期,生卒年不详,字云卿,相州内黄(今河南内黄)人。
上元二年进士,官至太子少詹事。曾因贪污及谄附张易之,被流放欢州。
他与宋之问齐名,号称“沈宋”。他们的诗作大都是歌舞升平的应制诗。主要成就是总结了六朝以来声律方面的创作经验,完善了律诗形式,使之趋于成熟。有《沈佺期集》。
📜 沈佺期 名句
「日南椰子树,香袅出风尘。丛生调木首,圆实槟榔身。玉房九霄露,碧叶四时春。不及涂林果,移根随汉臣。」
「偕老言何谬,香魂事永违。潘鱼从此隔,陈凤宛然飞。埋镜泉中暗,藏镫地下微。犹凭少君术,仿佛睹容辉。」
「紫微降天仙,丹地投云藻。上言华顶事,中问长生道。华顶居最高,大壑朝阳早。长生术何妙,童颜后天老。清晨朝凤京,静夜思鸿宝。凭崖饮蕙气,过涧摘灵草。人非冢已荒,海变田应燥。昔尝游此郡,三霜弄溟岛。绪言霞上开,机事尘外扫。顷来迫世务,清旷未云保。崎岖待漏恩,怵惕司言造。轩皇重斋拜,汉武爱祈祷。顺风怀崆峒,承露在丰镐。泠然委轻驭,复得散幽抱。柱下留伯阳,储闱登四皓。闻有参同契,何时一探讨。」