黄莺儿·园林晴昼春谁主
原文
繁体版
园林晴昼春谁主。
園林晴晝萅誰主。
暖律潜催,幽谷暄和,黄鹂翩翩,乍迁芳树。
煖律潛催,幽谷暄咊,黄鸝翩翩,遷芳樹觀。
观露湿缕金衣,叶映如簧语。
露濕縷金衣葉,暎如簧語暁。
晓来枝上绵蛮,似把芳心深意低诉。
來枝上綿蠻佀,把心樹意低訴無據。
无据。
出煙。
乍出暖烟来,又趁游蜂去。
遷趂煖蜂枝,恣狂蹤跡兩。
恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞。
相嘑終朝,霧霧風舞,當苑桺秾時别。
当上苑柳秾时,别馆花深处。
館綿處此際海,燕偏饒低韶。
此际海燕偏饶,都把韶光与。
光與海燕偏饶,都心韶光与。
译文
注释
晴丽之昼,谁主园林之春呢?春天阳气暗催草木萌发,葱郁的深谷也变得那样暖和。清晨,黄莺在林间翩翩飞舞,露水打湿的它们金黄色的毛羽,绿叶掩映中传来了它们悦耳的鸣声,绵绵蛮蛮如有情,低低地诉说着芳心深意。无缘无故地,黄莺出巢飞动的时候,清晨的雾霭尚未消散,又追逐随同游蜂而去。它们行踪放浪,两两相呼应,整日雾里唱风里舞。当上林苑柳树葱郁茂盛时,在别馆花深的地方,这期间燕子特别多,都把美好时光白白流失。
⑴黄莺儿:词牌名。《乐章集》入“正宫”,殆为柳永创调,即咏黄莺儿。九十六字,前片四仄韵,后片五仄韵。前后片各以一平声字领五言对句。⑵晴昼:风和日丽的一个白天。⑶暖律:古以时令合乐律。暖律乃指暄暖节令,即温暖的时节。潜:暗暗地,悄悄地,私下。催:对“暖律”而言也。“暖律潜催”是“潜催暖律”的倒装。⑷幽谷:葱郁深谷。暄(xuān)和:即暖和。⑸黄鹂:即黄莺,俗称柳莺,亦谓流莺。翩翩:展翅飞貌。⑹乍:刚刚。迁:转移,这里是“飞到”之意。芳树:对树的美称。⑺观:看、见也。露湿:露水沾湿也。缕金:即金缕,此处因律而倒置。缕金衣,即金缕衣,用金缕绣有花纹图案的衣衫;这里形容黄鹂地金黄色地羽毛。⑻叶映:黄鹂鸣叫震动树叶而反映的回音,这是一种拓展手法。簧(huáng)语:指代簧舌的吹奏乐器之乐声,这里形容黄鹂鸣叫声之清脆悦耳。⑼晓来:即清晨。绵蛮:指小鸟或鸟鸣声。⑽芳心:通常形容女子,此处把黄鹂拟人化了。低诉:低声倾诉。⑾无据:此处意为“无由来”“无端”“无缘无故”。⑿暖烟:暖晨之霭气。⒀趁:此处乃“追逐”“随同”之意。游蜂:指到处采花的蜜蜂。⒁踪迹:行踪也。恣狂:恣意放浪。“恣狂踪迹”是“踪迹恣狂”的倒装。⒂两两相呼:两两相呼应。⒃终朝(zhāo):即整日里。雾吟风舞,即雾里唱风里舞。这里的“雾”字正和前面的“暖烟”相呼应。⒄上苑:即古皇家园林“上林苑” 。秦时在咸阳附近渭水南,汉武帝于建元三年(前138年)在秦旧苑址上扩建。柳秾(nóng):柳树葱郁茂盛。秾,草木葱郁茂盛之貌。⒅别馆:即别墅。古代建于园林内的居宅,称为别馆或别业。⒆此际:这期间。海燕:即燕子、家燕。偏饶:特多。偏,偏偏是。饶,富也;多也。⒇韶光:美好的时光,多指春光;也指青春年华。与:付出。此处指韶光白白流失了。
🖋 作者介绍
宋代
柳永(987 -1053 )字耆卿,福建崇安人。
出身官宦之家,为人放荡不羁,留连于秦楼楚馆,终生潦倒。曾官至屯田员外郎,故又称柳屯田。
创作慢词独多,对宋代慢词的发展颇有影响。擅长白描手法,铺叙刻划,情景交融,以俚语入词,多吸收生活中的语言。其词当时广为流传,影响颇大,在词史上占有重要地位。有《乐章集》。
📜 柳永 名句
「恋帝里,金谷园林,平康巷陌,触处繁华,连日疏狂,未尝轻负,寸心双眼。况佳人、尽天外行云,掌上飞燕。向玳筵、一一皆妙选。长是因酒沉迷,被花萦绊。更可惜、淑景亭台,暑天枕簟。霜月夜凉,雪霰朝飞,一岁风光,尽堪随分,俊游清宴。算浮生事,瞬息光阴,锱铢名宦。正欢笑,试恁暂时分散。却是恨雨愁云,地遥天远。」
「向深秋,雨馀爽气肃西郊。陌上夜阑,襟袖起凉飙。天末残星,流电未灭,闪闪隔林梢。又是晓鸡声断,阳乌光动,渐分山路迢迢。驱驱行役,苒苒光阴,蝇头利禄,蜗角功名,毕竟成何事,漫相高。抛掷云泉,狎玩尘土,壮节等闲消。幸有五湖烟浪,一船风月,会须归去老渔樵。」
「匆匆相见懊恼恩情太薄。霎时云雨人抛却。教我行思坐想,肌肤如削。恨只恨、相违旧约。相思成病,那更潇潇雨落。断肠人在阑干角。山远水远人远,音信难托。这滋味、黄昏又恶。(《花草粹编》卷七引《天机馀锦》)」