歇后语 · 谜面

云南的老虎,蒙古的骆驼

↓   答案揭晓   ↓
谁也不认谁

📝 歇后语解析

谜面:云南的老虎,蒙古的骆驼
谜底:谁也不认谁
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

宝玉和湘云哭贾母 ——各有各的眼泪
孙猴子半天云里打眼罩 ——站得高,看得远,登高望远
半天云中拍巴掌 ——高手
半天云里打电话 ——空谈
茄子炒南瓜 ——分不清青红皂白
南山的毛竹 ——节节空
南天门上的玉柱 ——光杆儿
七八月的南瓜 ——皮老心不老(比喻人虽老了,但上进心还很强。)
要饭的不见了讨口棍 ——受狗欺
剥皮的狗头 ——太露骨

🎯 相关成语

云合景从 yún hé jǐng cóng 如云聚合,如影随形。比喻随从者之多。
握云拿雾 wò yún ná wù 驾驭云雾。意谓善于掌握戎机。同“握雾拏云”。
拥书南面 yōng shū nán miàn 比喻藏书极其丰富或嗜书之深。同“拥书百城”。
寿比南山 shòu bǐ nán shān 寿命象终南山那样长久。用于祝人长寿。
移的就箭 yí dì jiù jiàn 移动箭靶靠近箭。比喻曲意迁就。
一发破的 yī fā pò dì 发:射出;的:箭靶的中心。一箭就射中箭靶中心。比喻一下子就击中目标或一句话就击中