歇后语 · 谜面

庙门前的石狮子

↓   答案揭晓   ↓
一对儿;龇(zi)牙咧嘴

📝 歇后语解析

谜面:庙门前的石狮子
谜底:一对儿;龇(zi)牙咧嘴
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

落雨躲进山神庙 ——轮(淋)不着
庙门上筛灰 ——槽踏神像
戴着雨帽进庙门 ——冒充大头鬼
庙里的佛爷 ——脸上贴金;有眼无珠
猫捉老鼠狗看门 ——各尽其责;各尽其职;本分事;分内事
事秆门闩玻璃鼓 ——经不起推敲
掂着算盘上门 ——找人算账
风门上的皮条 ——来回拽(zhuai拉)
花轿前的乐队 ——大吹大擂
孔子面前讲《论语》 ——忘了自个儿姓名

🎯 相关成语

大水冲了龙王庙 dà shuǐ chōng le lóng wáng miào 比喻本是自己人,因不相识而相互发生了冲突争端。
决胜庙堂 jué shèng miào táng 庙堂:指古代帝王祭祀、议事的场所。指文官儒将在庙堂中制定出决定胜改的策略。
门当户对 mén dāng hù duì 旧时指男女双方的社会地位和经济情况相当,结亲很适合。
过门不入 guò mén bù rù 过:路过;入:进入。路过家门却不进去。形容恪尽职守,公而忘私。
痛改前非 tòng gǎi qián fēi 痛:彻底;非:错误。彻底改正以前所犯的错误。
惩前毖后 chéng qián bì hòu 惩:警戒;毖:谨慎。指批判以前所犯的错误,吸取教训,使以后谨慎些,不致再犯。