歇后语 · 谜面

卖了麦子买蒸笼

↓   答案揭晓   ↓
不蒸馒头争(蒸)口气

📝 歇后语解析

谜面:卖了麦子买蒸笼
谜底:不蒸馒头争(蒸)口气
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

地摊上卖书(放书) ——没架子
染坊里卖布 ——多管闲事
肉案上的买卖 ——斤斤计较
卖馒头的搀石灰 ——面不改色
断了轴的手推车 ——不走了
蝇子见了血 ——走不动
瞎子纫(ren 引线穿过针鼻儿)上了针 ——凑巧了;赶巧了;正好
吞了烟袋油的蛇 ——离死不远
腊月种小麦 ——外行
下雨天打麦子 ——收不了场;难收场

🎯 相关成语

卖富差贫 mài fù chà pín 指对于富人,得钱便予以免除差役;对于穷人,便任意征派劳役。
依门卖笑 yī mén mài xiào 以色媚人。旧指娼妓生涯。
直捷了当 zhí jié liǎo dàng 形容说话、做事不绕弯子,干脆爽快。同“直截了当”。
未了公案 wèi liǎo gōng àn 公案:案件,问题。没有解决的案件或事情。
兔丝燕麦 tù sī yàn mài 兔丝:菟丝子。菟丝不是丝,燕麦不是麦。比喻有名无实。
麦穗两岐 mài suì liǎng qí ①一麦两穗。旧时以为祥瑞,以兆丰年。亦用以称颂吏治成绩卓著。②比喻相像的两样事物