歇后语 · 谜面

卖糖人的出身

↓   答案揭晓   ↓
吹出来的;靠吹

📝 歇后语解析

谜面:卖糖人的出身
谜底:吹出来的;靠吹
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

卖香囊掉泪 ——睹物伤情
卖油的不打盐 ——不管闲(咸)事
铁匠铺的买卖 ——件件都是硬货
卖炒勺的 ——拣有把握的来
嘴皮子抹白糖 ——说得甜
猴子吃麻糖 ——扒拉不开
冰糖调黄瓜 ——千干脆脆;干脆
黄鹤楼上看行人 ——把人看矮了
蚊子挨人打 ——全怪那张嘴

🎯 相关成语

分香卖履 fēn xiāng mài lǚ 旧时比喻人临死念念不忘妻儿。
卖官鬻狱 mài guān yù yù 指收受贿赂,出卖官爵,枉法断狱。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
糖衣炮弹 táng yī pào dàn 用糖衣裹着的炮弹;比喻用腐蚀、拉拢、诱惑等手段去牟取自己的利益。
地灵人杰 dì líng rén jié 灵:好;杰:杰出。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。
人心叵测 rén xīn pǒ cè 叵:不可。人的心地不可探测。形容人心险恶。